Sei qui: Home » Lingua Italiana » Le parole che in italiano hanno due significati opposti

Le parole che in italiano hanno due significati opposti

Si chiama enantiosemia il fenomeno che indica le parole che, nella nostra lingua, delineano una cosa e il suo esatto opposto. Ecco alcuni esempi

Che la lingua italiana non sia semplice, ormai è riconosciuto da tutti. Forse non tutti sanno che c’è un fenomeno chiamato enantiosemia (deriva dal greco enantíos “contrario”, e semia “segno”) che delinea tutte quelle parole che indicano una cosa e il suo esatto opposto. Grazie a un articolo di helloworld.itscopriamo alcuni esempi.

Le parole italiane di cui spesso si sbaglia la grafia

Le parole italiane di cui spesso si sbaglia la grafia

Continua il nostro viaggio nella lingua italiana. Questa volta, insieme a Fausto Raso, giornalista specializzato in problematiche linguistiche, scopriamo le parole di cui spesso sbagliamo la grafia

Il fenomeno

L’enantiosemia è una forma di polisemia, la proprietà di una parola di esprimere più significati contemporaneamente. Sembra che ad introdurre il termine sia stato Edward Pococke, un biblista e orientalista inglese. Come spiega la Treccani è “la condizione semantica di un vocabolo che nel suo svolgimento storico ha assunto un significato opposto a quello etimologico”. A portare a una così particolare polisemia, sarebbe stata l’evoluzione storica. Il fenomeno non si individua solamente nell’italiano, ma è presente anche in molte altre lingue, come in quella inglese. Cerchiamo dunque, per capire meglio l’enantiosemia, di vedere alcuni esempi:

Tirare: significa sia lanciare via/scagliare (come in tirare un mattone ) sia attrarre a sé (come in tirare a sé corda).

Feriale: Delinea sia il periodo festivo (come i giorni feriali, cioè delle ferie) sia quello lavorativo (come in “giorni di lavoro”).

Pauroso: Termine che indica sia una cosa che fa paura (Ho visto un film pauroso), sia una persona che prova paura (Margherita è una persona paurosa).

Le 22 parole più strane della lingua italiana

Le 22 parole più strane della lingua italiana

L’italiano è una lingua ricca di strane parole. Sai cosa vuol dire zuzzurellone o peripatetica? Ecco una lista di parole “strane” e il loro significato

Spolverare: può significare sia toglier la polvere (Lucia spolvera il tavolo) sia mettere la polvere (Anna spolvera lo zucchero a velo sulla torta).

Ospite: parola che indica sia chi ospita che chi è ospitato.

Storia: Delinea sia un racconto inventato (La storia di Biancaneve) sia la storia reale (La mia materia preferita è Storia).

Affittare: può significare sia dare in affitto (Affitto la mia casa ad amici) sia prendere in affitto (Ho preso in affitto la casa al mare per le vacanze.)

Sbarrare: aprire (“sbarrare gli occhi”) e chiudere (“sbarrare la porta”)

© Riproduzione Riservata