Sei qui: Home » Libri » Le poesie attribuite per errore a celebri autori

Le poesie attribuite per errore a celebri autori

Vi presentiamo alcune poesie famose attribuite erroneamente a celebri autori, un modo per dare il giusto merito a coloro che hanno realizzato dei bellissimi versi

MILANO – La rete offre una grande quantitร  di informazioni, notizie, immagini, citazioni. Non tutto, perรฒ, spesso corrisponde a veritร . Tutti hanno sentito parlare almeno una volta di โ€œfake newsโ€; ad esse possiamo accostare anche le false attribuzioni che girano in rete in merito a celebri poesie, alcune delle quali vengono attribuite a celebri autori per errore. Qualche tempo fa vi abbiamo parlato delle citazioni di cui tutti sbagliano lโ€™autore. Adesso vi presentiamo alcune poesie famose attribuite erroneamente a celebri autori, un modo per dare il giusto merito a coloro che hanno realizzato dei bellissimi versi, tanto apprezzati da essere stati attribuiti a grandi autori.


Lentamente muore (A Morte Devagar)

โ€œLentamente muore chi diventa schiavo dellโ€™abitudine, ripetendo ogni giorno gli stessi percorsi, chi non cambia la marciaโ€ฆโ€. โ€œLentamente muoreโ€ รจ una celebre poesia spesso erroneamente attribuita al poeta cileno Pablo Neruda. In realtร , i versi sono opera della scrittrice brasiliana Martha Medeiros, pubblicata per la prima volta nel 2000 sul quotidiano Zero Hora di Porto Alegre, in Brasile. Un errore di attribuzione in cui sono incappati anche personaggi pubblici, come nel caso in Italia di Clemente Mastella che nel gennaio del 2008 in aula al Senato al Senato menzionรฒ la poesia โ€œLentamente Muoreโ€ attribuendola erroneamente a Pablo Neruda.

ย 

ย รˆ proibito (Queda Prohibido)

โ€œรˆ proibito piangere senza imparare, svegliarti la mattina senza sapere che fare avere paura dei tuoi ricordiโ€ฆโ€. Comincia cosรฌ la poesia โ€œรˆ proibitoโ€, anche questa erroneamente attribuita al poeta cileno Pablo Neruda. In realtร  i versi appartiene ad Alfredo Cuervo Barrero e la poesia sโ€™intitola Queda Prohibido.

 

ย โ€œAmiciziaโ€ย (Poema a la amistad)

โ€œNon posso darti soluzioni per tutti i problemi della vita/ Non ho risposte per i tuoi dubbi o timori, /perรฒ posso ascoltarli e dividerli con teโ€ฆโ€. Il 17 febbraio 2016, durante la conferenza stampa con il presidente argentino Mauricio Macri, lโ€™ex premier italiano Matteo Renzi ha scelto di recitare una poesia in spagnolo, attribuendola al grande poeta argentino e Premio Nobel per la Letteratura Jorge Luis Borges. In realtร  il testo poetico โ€œAmiciziaโ€ย (Poema a la amistad) sarebbe opera di un autore ignoto attribuito erroneamente su internet allo scrittore argentino.

 

Ti meriti un amore (Merces un amor)

โ€œTi meriti un amore che ti voglia spettinata, con tutto e le ragioni che ti fanno alzare in frettaโ€ฆโ€. La poesia, in principio attribuita allโ€™artista Frida Kahlo, in realtร  รจ stata scritta ย dellโ€™autrice Estefanรญa Mitre, una giovane studentessa che con la celebre pittrice condivide la nazione dโ€™origine.

 

Donne al quadrato

โ€œCi sono donne…/ E poi ci sono le Donne Donne… / E quelle non devi provare a capirle, perchรฉ sarebbe una battagliaย persa in partenzaโ€ฆโ€. Il testo รจ opera della scrittrice Antonia Storace contenuto nel libro โ€œDonne al quadratoโ€œ, il cui testo รจ stato diffuso in rete con lโ€™attribuzione errata ad Alda Merini. In passato, abbiamo intervistato la stessa Antonia Storace per chiarire questa falsa attribuzione.


E lโ€™amore guardรฒ il tempo e rise

โ€œLโ€™amore guardรฒ il tempo e rise, perchรฉ sapeva di non averne bisogno…โ€. Questa celebre poesia viene erroneamente attribuita allo scrittore siciliano Luigi Pirandello . In realtร , โ€œE lโ€™amore guardรฒ il tempo e riseโ€ รจ stata scritta da Antonio Massimo Rugolo ed รจ tratta da un testo molto piรน lungo contenuto nel libro Sulle Ali della tenerezza.

 

Non ho smesso di pensarti

โ€œNon ho smesso di pensarti, vorrei tanto dirtelo. Vorrei scriverti che mi piacerebbe tornare, che mi manchi e che ti pensoโ€ฆโ€ . Sono i primi versi della struggente poesia Non ho smesso di pensarti, attribuita allo scrittore americano Charles Bukowski. Non si conosce lโ€™autore originale, ma Simona Viciani, traduttrice ufficiale dei libri di Bukowski, ha confermato che non si tratta di una poesia del celebre poeta statunitense.

 

Di tutto restano tre cose

โ€œDi tutto restano tre cose: la certezza che stiamo sempre iniziando, la certezza che abbiamo bisogno di continuare, la certezza che saremo interrotti prima di finireโ€ฆโ€. โ€œDi tutto restano tre coseโ€ (De tudo ficarem tres coisas) viene attribuita allo scrittore portoghese Fernando Pessoa. In realtร  non si tratta di una poesia, ma di un brano tratto dal romanzo di formazione pubblicato nel 1956 โ€œO encontro marcadoโ€ dello scrittore brasiliano Fernando Sabino.

ยฉ Riproduzione Riservata